Verset călăuzitor: Ioan 17.16
Ioan 17.16: Ei nu sunt din lume, după cum Eu nu sunt din lume.
Cel care „dă jos pe împărați și El ridică pe împărați” (Daniel 2.21) conduce și destinele democrațiilor. El lasă vânturile opiniei publice să sufle într-o direcție sau alta, pentru ca ceea ce El a hotărât să se împlinească.
Știm deja dinainte care va fi sfârșitul politicii mondiale și suntem pe deplin convinși că voia Tatălui nostru se împlinește chiar acum. Și știm că, ca și credincioși, vom avea parte de o sferă mai bună. Toate acestea ar trebui să ne mențină calmi și liniștiți, indiferent de ceea ce se întâmplă în țara noastră sau în altă țară. Noi, care suntem învățați despre „cele nevăzute încă” (Evrei 11.7), ar trebui să ne supunem voinței lui Dumnezeu în aceste chestiuni. De asemenea, nu ar trebui să avem voință proprie, la fel cum un înger trimis din cer în lume cu o misiune anume nu are voință proprie. Cu toate acestea, creștinii sunt în permanență în pericol de a uita că nu sunt din această lume, așa cum nici Domnul Isus nu era din această lume (Ioan 17.16).
În timpul vieții Domnului Isus pe pământ, situația politică era gravă, dar El nu a mișcat un deget și nu a rostit un cuvânt pentru a o schimba. În timpul lucrării apostolului Pavel, situația politică era și mai gravă, dar el nu și-a exprimat niciodată în mod explicit dorința de a schimba lucrurile. De asemenea, el nu le-a dat creștinilor instrucțiuni să ajute la schimbarea situației și nici el însuși nu s-a rugat pentru o schimbare. În zilele tiranului Nero, nemilos și capricios, Pavel a scris despre funcționarii împăratului că sunt „slujitori ai lui Dumnezeu, pentru binele vostru” (Romani 13.4). Suntem îndemnați să „ne temem de Dumnezeu și să onorăm pe împărat” (1. Petru 2.17) și să fim „supuși conducătorilor și autorităților” (Romani 13.1,2; Tit 3.1) în timp ce umblăm prin această lume. Și în timp ce facem aceasta, putem cânta:
Suntem doar străini[1] aici,
cerul este patria noastră.[2]
Tradus de la: Himmelsbuerger und Weltpolitik: Welche Einstellung haben wir?
Titlu original: „Homeward bound”
în Christian Treasury, anul 5, 1990.
Traducere: Ion Simionescu


